cliquer sur l'image
Auteur(s)
Eugène BURNOUF
Titre
(Le) LOTUS DE LA BONNE LOI. Traduit du sanskrit, accompagné d'un commentaire et de vingt et un mémoires relatifs au Bouddhisme.

Description

Paris, 1852, petit in-4°, reliure toile rouge, IV-897 pages. Reproduction photomécanique de l'édition princeps sous autorisation et accord de l'Imprimerie Nationale 1989. Réimpression 2007.
(Sûtra 283 p.; Notes et Appendice 587 p.; Index général 27 p.).
ISBN : 978-2-7200-0894-8
Dim : 25 x 18 cm
Poids : 1705 g
Prix : 94 euros

Collection
 —

Commentaire

Le Lotus de la Bonne Loi ou Sûtra du lotus, est l'un des neuf Dharmas des Bouddhistes du Nord ou Grand Véhicule.

Avant le XIXe s., nous ne connaissions du Sûtra du Lotus que quelques traductions chinoises, celle faite par Dharmaraksa (IIIe s.), puis celle de Kumarajiva (Ve s.). Au milieu du XIXe siècle, M.B.H. Hodgson découvre au Népal des originaux sanskrits de livres bouddhiques et les expédie en 1837 à la Société asiatique de Paris. Pour rendre hommage à ce don, Eugène Burnouf choisi de traduire entièrement l'un de ces livres  : Il fut ainsi le premier à traduire dans une langue occidentale "Le Lotus de la Bonne Loi" à partir de sa version originale sanskrite.

Le Sûtra du Lotus est l'un des principaux sûtra du bouddhisme mahâyâna : il est considéré comme étant le sûtra complet, renfermant l'ensemble de la doctrine du Bouddha.
Ce Sûtra est un sermon que le Bouddha aurait prononcé devant une foule immense : il y explique qu'il existe de nombreuses méthodes pour parvenir à l'illumination. Le sûtra insiste aussi sur l'importance de la foi et de l'abandon de soi sur la voie du salut.


Sommaire

Avertissement

Chapitres : Le sujet - L'habileté dans l'emploi des moyens - La parabole - Les inclinations - Les plantes médicinales - Les prédictions - L'ancienne application - Prédiction relative aux cinq cents Religieux - Prédiction relative à Ananda, à Rahula et aux deux mille Religieux - L'interprète de la loi - L'apparition du Stûpa - L'effort - La position commode - Apparition des Bôdhisattvas - Durée de la vie du Tathâgata - Proportion des mérites - Indication du mérite de la satisfaction - Exposition de la perfection des sens - Le Religieux Sadâparibhûta - Effet de la puissance surnaturelle du Tathâgata - Les formules magiques - Ancienne méditation de Bhâichadjyarâdja - Le Bôdhisattva Gadgadasvara - Le récit parfaitement heureux - Ancienne méditation de Cubhavyûha - Satisfaction de Samantabhadra - Le dépôt.

Notes des chapitres 1 à 27

Appendice

Index général des noms propres et noms de lieux, des expressions bouddhiques, et des ouvrages sanscrits, pâlis, singhalais etc.


Des mêmes auteurs
Le BHAGAVATA PURANA ou histoire poétique de Krîchna. Traduit par M. Eugène Burnouf, Introduction nouvelle de J. Filliozat.
BIBLIOGRAPHIE BOUDDHIQUE Publication réalisée sous les auspices du C.I.P.S.H. et avec le concours du C.N.R.S. et de l'U.N.E.S.C.O.
Etudes tibétaines dédiées à la mémoire de Marcelle Lalou.
FILLIOZAT (J.) Fragments de textes koutchéens de médecine et de magie. Texte parallèles sanskrits et tibétains, traduction et glossaire
L'INDE CLASSIQUE, Manuel des Etudes indiennes par L. Renou et J. Filliozat. Tome I avec le concours de P. Meile, A.-M. Esnoul et L. Silburn.
TIPITAKA, Canon Bouddhique pâli. Texte et traduction. Tome I, fasc. 1. Suttapitaka, Dîghanikâya, par J. Bloch, J. Filliozat, L. Renou.
Autres ouvrages sur le sujet
 —
 
~~